Subscribe for a weekly dose of non sense(2).png

All Categories

An aggregate of various interests

TÄRA - Mezzaluna (Music Video)

Foto sfocate
Blurry photos

Era l'estate del 2006
It was the summer of 2006

Cresciuti lontani
We grew up far apart

Aspettavo l'alba sui tetti con te
I waited for dawn on the rooftops with you

Chiamo casa, casa non c'è
I call home, but home isn’t there

Cerco casa, casa dov'è?
I look for home, where is home?

Le strade vuote la notte
The streets empty at night

Il caos di città rotte
The chaos of broken cities

Chiamo casa, casa non c'è
I call home, but home isn’t there

Cerco casa, casa dov'è?
I look for home, where is home?

Siamo solo voci rotte
We are only broken voices

Sospese a metà nella notte
Hanging halfway in the night

Non rimane niente
Nothing remains

Delle notti d'oriente
Of the eastern nights

Tutte le ore perse
All the hours lost

Dietro una finestra a guardare che piove
Behind a window watching the rain fall

Una stella cadente
A shooting star

Me ne andavo sempre
I always drifted away

Volevo star là
I wanted to be there

Con te, sotto la stessa mezza, mhm
With you, under the same half, mhm

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

Scappiamo via, sotto la stessa mezza luna (guardala)
Let’s run away, under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

(Metà mia, metà tua)
(Half mine, half yours)

E mi ricordo, a malapena
And I barely remember

Le sirene di un'ambulanza
The sirens of an ambulance

E quante le cose perse
And how many things were lost

Per colpa della distanza
Because of the distance

Cartelli sulla strada, dall'aeroporto a casa
Signs on the road, from the airport to home

E mi manchi un pezzo, sei un pezzo che mi manca
And I miss a piece of me, you’re a piece that I’m missing

E adesso vorrei essere ciò che non siamo stati
And now I wish I could be what we never were

E mi dispiace, ma
And I’m sorry, but

Non rimane niente
Nothing remains

Delle notti d'oriente
Of the eastern nights

Tutte le ore perse
All the hours lost

Dietro una finestra a guardare che piove
Behind a window watching the rain fall

Una stella cadente
A shooting star

Me ne andavo sempre
I always drifted away

Volevo star là
I wanted to be there

Con te, sotto la stessa mezza, mhm
With you, under the same half, mhm

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

Scappiamo via, sotto la stessa mezza luna (guardala)
Let’s run away, under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

(Metà mia, metà tua)
(Half mine, half yours)

Sotto una mezza luna
Under a half moon

Che ci rincorreva
That was chasing us

C'ero io, c'eri te, nessuna
There was me, there was you, no one else

Sotto la stessa mezza, mhm
Under the same half, mhm

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

Sotto la stessa mezza luna
Under the same half moon

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

Scappiamo via, sotto la stessa mezza luna (guardala)
Let’s run away, under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

Sotto la stessa mezza luna (guardala)
Under the same half moon (look at it)

È metà mia, è metà tua
Half is mine, half is yours

(Metà mia, metà tua)
(Half mine, half yours)